Prevod od "nije nikakav problem" do Češki


Kako koristiti "nije nikakav problem" u rečenicama:

Treba da prenesemo stolicu iz dnevne sobe, ali to nije nikakav problem.
Sice musíme prinest seshora židli, ale to není problem!
Morate kod specijaliste, ali to danas nije nikakav problem.
Dneska už to není žádný problém.
Bolje bi ti bilo da mi ne sereš... jer mi nije nikakav problem da te upucam.
Bylo by to líp, kdyby to nebyla žadná sranda.. protože nechtěl bych mít problémy s tím, abych měl zastřeit tvou zadnici.
Nije nikakav problem, usput mi je.
Tedy, oba jsme nečekali. - To nic není. Dělám to ráda.
U samo jednom poslu to uopæe nije nikakav problem.
Je jenom jedna branže, kde to nevadí.
Ne, nije nikakav problem, rado æu uraditi.
Ne, ne, žádný problém, udělám to ráda. Dobře.
Otišla si u njenu kuæu na plaži i pokarala si je i kažeš mi da to nije nikakav problem!
Ty si to potají zajdeš s někým rozdat - a říkáš mi tu něco o tom, abych z toho, doprdele, nedělala velkej problém?
Meni nije nikakav problem da otkinem glavu Barbie.
Nedělá mi problém utrhnout Barbíně hlavičku.
Oèito zabadanje nosa nije nikakav problem.
Očividně ta formule o vyzvídání nebyla nutná.
To znaèi da nije nikakav problem sa opremom.
To znamená, že se s přístroji nic nestalo.
Toj stvari nije nikakav problem da nas ubije.
Protože zabít nás, by pro něj nebyl nejmenší problém.
Ispalo je da to nije nikakav problem.
Ale s tím nebyl žádný problém.
Neki bolnièar bi mogao da nas zameni na par dana, to nije nikakav problem.
Mají ošetřovatele, je to na pár dní. To snad zvládnou.
Nije nikakav problem, samo se ti odmori.
No, to není problém. Potřebuješ si jen trochu odpočinout.
To nije nikakav problem, samo se nadam da brzo plivaš.
To není problém. Jen doufám, že umíš rychle plavat.
Ma daj, ova oluja nije nikakav problem.
No tak, Tede! Je to jenom běžná bouřka.
Pa, to nije nikakav problem, jer ovo divno malo džentlmen, Paco, mi je dao pivo i govori mi veoma smešno priča koje ne mogu da ponovim.
To nevadí, protože tento nádherný malý gentleman Paco mi dal pivo a povyprávěl mi zábavný příběh... Který nemůžu zopakovat.
Ako želite da Henri ostane, nije nikakav problem.
Dobře, no, jestli potřebuješ, aby Henry zůstal, tak mně to nevadí. - No, uh-
Nije nikakav problem, samo želim razgovarati s njom.
Nejde o nic vážného, jen bych... jen bych si s ní chtěl promluvit.
Jer ti si vani prièala s ljudima i to nije nikakav problem, ali ne možeš oèekivati da æeš uæi u zadnji tren i dobiti krevet.
Myslím, že je fér, aby lidi, kteří se sem dostali první spali na posteli a ti, co ne, aby jim vyšli vstříc. Byla jsi venku. Povídala sis s ostatními.
Um... nije nikakav problem, ako sam ne ići, ili nema problema, ako sam ne donose kolače?
Nevadí, když nepřijdu, nebo nevadí, když nepřinesu dortíky?
To nije nikakav problem bočica, T.
Tohle není problém s chlastem, T.
Ona je opasna osoba kojoj nije nikakav problem da se kocka s našim životima.
Je to nebezpečný člověk, který si klidně zahrává s našimi životy.
Vidi, nije nikakav problem mogu otiæi.
Hele, o nic nejde. Můžu prostě vypadnout.
To nije nikakav problem ako se borite protiv smrtonosne bolesti.
Tedy není to nic hrozného, jestliže bojujete proti smrtelné nemoci.
Ne mislim na celu ekonomiju, budući da rast indijske ekonomije do nivoa one Velike Britanije nije nikakav problem kada imate milijardu stanovnika.
A nemyslím tím celou ekonomiku, protože zvýšit úroveň ekonomiky Indie na úroveň Spojeného království - to je s miliardou lidí velice jednoduché.
0.19145488739014s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?